2nd extract | segundo extracto
This text comprises extracts from a conversation with Félix Arranz regarding Rafael Moneo’s reflections on his academic and professional training, the way he works, what motivates him and his achievements to date (at the end of March 2003). The sounds of the conversation are the voice of the architect of Navarre, and in the background, the footsteps on the parquet of those that work in his studio. Nothing else can be heard. The city of Madrid has faded into a comfortable silence.
El texto recoge las apreciaciones de Rafael Moneo, en una conversación con Félix Arranz, sobre la formación académica y profesional del arquitecto, su modo de trabajo, sus motivaciones y sus resultados a finales de marzo de 2003. Los sonidos de la conversación son los de la voz del arquitecto navarro y, escasamente, el rumor de los pasos de las personas que trabajan en el estudio sobre el entarimado. No se oye otra cosa. La ciudad, Madrid, se ha disuelto en un cómodo silencio.
--Traducción al inglés y revisión de la traducción: Maxine Hollewell y CathKidman--