Specifications and graphic description of the project and work on six concepts: context, system, research, links, matter, character.

Fitxa i descripció gràfica del projecte i l’obra en sis conceptes: context, sistema, recerca, vincles, matèria, caràcter. 

5 de junio de 2016

Especificaciones y descripción gráfica del proyecto/obra en seis conceptos –matriz scalae-.
Specifications and graphic description of the architectural design/build work on six concepts –scalae matrix-.
Graphic selection provided by Álvaro Siza Vieira

| MateriaSistema | ContextoVínculos | Carácter (icono) – Investigación | son 6 conceptos para el relato documentado de situaciones (edificadas o materializadas) de arquitectura. Los conceptos forman parte de la matriz scalae (ver artículo pormenorizado) aplicada tanto a ebooks, colecciones y series de scalae como a las exposiciones y catálogos de las tres ediciones BIA-AR 2014 (principios), 2016 (procesos) y 2018 (situaciones)

character • carácter • caràcter

context • contexto 

system • sistema

research • investigación • recerca

links • vínculos • vincles

matter • materia • matèria 

Introdução Alhambra

Ao iniciar uma intervenção junto à Alhambra o projectista sente-se dividido entre o encantamento pela sua arquitectura, e como evoluiu no Tempo, e o desejo de desinibição presente no projecto de Machuca para o Palácio de Carlos V.
Mas essa é uma intervenção desenhada em contexto de radical transformação, símbolo de uma profunda mudança de Poder.

Pretende-se agora e sobretudo ordenar acessos e serviços complementares de qualidade, abertos a um grande número de visitantes para quem a Alhambra é um mito e o desejo de a visitar um lugar comum.
A nova porta de Alhambra deverá enquadrar-se no delicado equilíbrio entre Natureza e Arquitectura que o Tempo não comprometeu.

O Palácio de Carlos V constitui evidente e radical expressão do novo Poder.

A mestria do arquitecto permitiu que um corpo aparentemente estranho ao que era a Alhambra, de expressão autónoma e de tão diferente escala, acrescentasse qualidade – transformando mas não rompendo ou dissolvendo, antes recriando o carácter de um complexo arquitectónico não fragmentável. E fê-lo pela articulação entre duas expressões, com base em continuidades internas e externas, ou descontinuidades, e em percursos e espaços abertos de diferente escala.
É esse princípio de continuidade não inibitória, ainda que em contexto histórico diferente, que se pretende condutor do desenvolvimento do projecto, num processo de impregnação – libertação assente no “espírito de lugar” e na actual exigência de programa.

Porto, 7 de Fevereiro de 2011
Álvaro Siza, Arquitecto
(& Juan Domingo Santos, arquitecto)

Alhambra introduction

When starting an intervention near the Alhambra the designer feels torn between the enchantment of its architecture and how it evolved over Time, and a boastful desire, as in Machuca’s project for the Palace of Charles V.
But that was an intervention made in a context of radical transformation, a symbol of a profound shift in power.

The goal is now primarily to arrange access to the site and to supply additional quality services for a large number of visitors to whom the Alhambra remains a myth; the wish to see it is a commonplace.
The new door to the Alhambra should be inscribed in the delicate balance between Nature and Architecture, a balance that Time did not question.

The Palace of Charles V represents a clear and radical expression of a new power.

The architect’s skill allowed a body that was apparently foreign to the Alhambra, with its own singular appearance and strikingly different scale, to add quality – transforming it without breaking or diluting it; rather recreating the character of a non-fragmentary architectural complex. It did so by bringing together two expressions, based on internal and external continuities, or discontinuities, and in courses and open spaces of different scale.
It is that principle of a non-inhibitory continuity, notwithstanding the different historical context, which becomes the driving force of the project’s development, in a process of impregnation-liberation, grounded in the “spirit of the place” as well as in the actual requirements of the program.

Porto, February 7th 2011
Álvaro Siza, Architect
(& Juan Domingo Santos, arquitecto)

Tradução por Regina Siza Vieira

Agentes: Arquivo Álvaro Siza